Golden Stage fordítások

[HJT] 4. Extra – Hidegűzés

Megjegyzés: extra a hagyományos kínai kiadásból.


Amikor ismét elérkezett a téli napforduló, a császárné követte a régi Changzhi-udvar hagyományát, és megparancsolta a konyhának, hogy főzzenek bárány- és gombóclevest, amit aztán elosztott a hivatalnokok között. Emiatt hátrahagyta Fu Shent és Yan Xiaohant, hogy a vacsoránál legyenek a gyermek császár asztaltársasága. Egy szolga véletlenül épp ekkor hozott a palotába egy újonnan készült hidegűző mintát[1]. Fu Shen személyesen tanította meg a kis unokaöccsének, hogy kell szilvavirágot rajzolni, a császárné pedig nagyon szerette volna, ha valaki segít vigyázni a gyerekre, így Yan úrnak nem volt más választása, mint inni egy fél tál ecetet az örömteli csevegés közben.

Amikor este visszatértek a birtokra, Yan Xiaohan kiakasztotta a császári hidegűző mintát a dolgozószobába. Már épp belemártotta az ecsetét a tintába, és készült bejelölni az első virágszirmot, amikor Fu Shent hirtelen megszállta valami, ráugrott és a hátába csimpaszkodott. Emiatt Sir Yan keze megcsúszott, és a színezése félresikerült.

– Nézd meg, mit csináltál! – puffogott Yan Xiaohan. – Tönkretettél egy teljesen jó képet.

Fu Shen visszatartotta a mosolyát, a vállánál fogva megfordította Yan Xiaohant, majd gyengéden és lustán azt mondta:

– Ha tönkrement, hát tönkrement. Nem kárpótolhatlak mással?

Ezzel lehajtotta a fejét, egyik keze felsimult Yan Xiaohan vállára, a másik kinyitotta a szorosan összezárt gallérját, és egy sziromalakú, vörös foltot szívott a nyakára.

– Már megint ez a trükk… – mondta Yan Xiaohan.

Fu Shen lassan visszarendezte neki a ruháját.

– A szilvavirág szirma elűzi a hideget, mint ahogy egy szépség a hideg éjszakát.[2] – Hamis mosollyal az arcán a ruhán keresztül megsimogatta a másik bőrére égetett nyomot. – Szerinted nem illenek egymáshoz?

– ….

Az élvezethajhász Sir Yan gyors döntésének következtében a férfi le lett döntve a lábáról, majd az év leghosszabb téli éjszakáját tele szilvavirág szirmokkal töltötte.


Jegyzetek:

[1] 9×9 hidegűző minta (九九消寒图  jiujiu xiaohan tu): a szisztéma kicsit hasonlít az adventi naptárhoz. 9×9-es csoportokba rendezett alakzatokból áll (pl. kilenc virág kilenc szirommal), és a téli napforduló után minden nap ki kell húzni egyet. Mire a 9×9=81 nap letelik, elérkezik a március, vagyis a téli hideg el lett űzve!

[2] Eredeti idézet, hogy lássátok a szóviccet:  梅花消寒, 美人宵寒 meihua xiaohan, meiren xiaohan


3. Extra | Tartalomjegyzék | 5. Extra

Hozzászólás